Блич/Bleach аниме,манга,музыка,аватарки,серии,Манга Блич,Manga Bleach,Anime Bleach,Аниме Блич.
Уважаемый гость! Войдите или зарегистрируйтесь! И вы увидите намного больше! Мы приглашаем Вас в Bleach/Блич.Нет рекламы и доступны ссылки для зарегистрированных пользователей.
http://bleach.2x2forum.ru
Блич/Bleach аниме,манга,музыка,аватарки,серии,Манга Блич,Manga Bleach,Anime Bleach,Аниме Блич.
Уважаемый гость! Войдите или зарегистрируйтесь! И вы увидите намного больше! Мы приглашаем Вас в Bleach/Блич.Нет рекламы и доступны ссылки для зарегистрированных пользователей.
http://bleach.2x2forum.ru
Блич/Bleach аниме,манга,музыка,аватарки,серии,Манга Блич,Manga Bleach,Anime Bleach,Аниме Блич.
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.


 
ФорумФорум  ПорталПортал  Последние изображенияПоследние изображения  ПоискПоиск  РегистрацияРегистрация  ВходВход  

Поделиться | 
 

 Государственные праздники в Японии

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
АвторСообщение
Yo`
Yo`
  
СообщениеТема: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyВс Июл 11 2010, 08:17

Дата
Название
1 январяПервый день Нового года ( гандзицу )
Второй понедельник январяДень совершеннолетия ( сэйдзин но хи )
11 февраляДень основания государства ( кэнкоку кинэн но хи )
Около 21 мартаДень весеннего равноденствия ( сюмбун но хи )
29 апреляДень Сёва ( сёва но хи )
3 маяДень конституции ( кэмпо кинэмби )
4 маяДень зелени ( мидори но хи )
5 мая День детей ( кодомо но хи )
Третий понедельник июляДень моря ( уми но хи)
Третий понедельник сентябряДень почитания старших ( кэйдро но хи )
Около 23 сентябряДень осеннего равноденствия ( сюбун но хи
Второй понедельник октябряДень физкультуры ( тайику но хи )
3 ноябряДень культуры ( бунка но хи )
23 ноября День благодарности труду ( кинро канся но хи )
23 декабряДень рождения императора ( тэнно тандзё би )

А теперь по чуть чуть о каждом празднике

В Японии насчитывается 15 государственных праздников, называемых сюкудзицу ( праздничный день ) . Эти дни официально являются выходными, их перечень устонавливается законом о государственных праздников. Четыре праздничных дня, идущих практически друг за другом ( День Сёва , День конституции , День зелени и День детей ) собирательно именуют " золотой неделей " . Японским правительством также была введена система счачтливых понедельников , в соответствии с которой в 2000-х годах четыре праздника - День совершеннолетия , День моря , День почитания старших и День физкультуры - были перенессены с фиксированных календарных дат на понедельники ( таким образом давалось три выходных дня подряд )

Помимо государственных, в Японии существуют неофициальные праздники, называемые мацури . В кождой местности есть свои традиционные мацури , однако некоторые из них отмечаются по всей стране - танабата , хинамацури , сэцубун , сити-го-сан и прочие . Другим широко известным праздничным событием является цветение сакуры . Отмечаются и заимственные праздники , которые стали в Японии традицией отноительно недавно ... ( День святого Валентина ).
Yo`
Yo`
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyВс Июл 11 2010, 09:20

Второй понедельник января ...[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]

Ежегодно во второй понедельник января в Японии [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] (Сейдзин-но Хи). В 2010 году он приходится на 11 января.
Это государственный праздник. Он является выходным днем.
Совершеннолетие в Японии [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку].
По японскому законодательству, с этого момента молодые люди имеют право принимать участие в выборах, [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку], на них распространяется трудовое законодательство, право заключать банковские и торговые сделки, проводить операции с недвижимостью, приобретать и употреблять алкогольные напитки и табачные изделия.
Считается, что впервые день совершеннолетия был отмечен в Японии в 714 году. Тогда юному принцу, наследнику престола, по рекомендации жрецов сменили прическу и форму одежды, тем самым отметив его вступление во взрослый возраст.
До середины XIX века юноши и девушки становились взрослыми в разное время. В череде синтоистских обрядов эта церемония называлась гэмпуку, что примерно означало "новая прическа". Мальчику в возрасте от 10 до 16 лет сбривали локоны надо лбом и завязывали оставшиеся волосы в косичку, укладывавшуюся на темени. Это была прическа (эбоси) взрослого мужчины, самурая. Одновременно мальчик менял детское имя на взрослое. Для девочек церемония проходила несколько по-иному. С помощью старших они в первый раз надевали кимоно взрослого покроя, чернили краской зубы, иногда сбривали брови. Происходило это в возрасте от 12 до 16 лет и называлось моги ("надевать платье"). И мальчики и девочки по завершении этой церемонии считались взрослыми, могли вступать в брак, на них ложилась полная мера ответственности за происходящее в семье.
В 1876 году правительство Японии, сопоставив национальные традиции с зарубежными обычаями, приняло постановление о новом рубеже наступления совершеннолетия. Для юношей и девушек был определен единый срок – 20 лет. Но только в 1948 году это событие [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] Сэйдзин-но Хи. С тех пор каждый год 15 января вся страна радостно отмечала прирост взрослого населения.
В 1998 году был принят закон, по которому с 2000 года праздник перенесли с фиксированной даты на второй понедельник января. Молодежь получила законные три дня на празднование, а все японцы стали называть день "счастливым понедельником".
В празднике Сэйдзин-но Хи может принимать участие все население страны, но его истинными героями становятся те, кому к этому моменту уже исполнилось 20 лет. Если день рождения приходится на следующий после Сэйдзин-но Хи день, торжество откладывается до следующего года.
В каждой мэрии, в городах и поселках глава местной администрации проводит сэйдзин сики - "церемонию взрослых людей". Каждому приходит персональное приглашение от главы местной администрации или учебного заведения. Список 20-летних граждан власти получают из налогового управления: каждый японец обязан платить налог за проживание. Уклоняющиеся от уплаты налогов приглашений не получают и на церемонию не допускаются.
Вступивших в новую фазу своей жизни юношей и девушек поздравляют местные знаменитости - актеры, спортсмены, влиятельные бизнесмены. Они произносят напутственные речи, напоминают о гражданском долге, новых правах и обязанностях, дарят традиционные сувениры - авторучки, часы, памятные медали. Иногда мэры в рамках церемонии организуют веселую лотерею или хоровое пение под караоке. Сами виновники торжества принимают активное участие в празднике.
Каждый 20-летний гражданин должен посетить местный храм.
Очень многие традиции этого праздника связаны со сменой платья. И юношам, и девушкам родители готовят праздничные наряды. У мужчин ныне можно ограничиться европейским темным костюмом, уже давно заменившим традиционную накидку хаори и штаны хакама. У женщин принято, чтобы каждая, вне зависимости от достатка семьи, встречала Сэйдзин-но Хи в новом праздничном кимоно. Если юношам их новый костюм всегда пригодится в последующей жизни, то мода на повседневное кимоно уже ушла, и поэтому наряд, подготовленный для праздника, уже на следующий день может на долгие годы оказаться в сундуке.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Для праздника годится не всякое кимоно. Девушка должна появиться "в свет" в ярком зимнем (дело происходит в самое холодное время года) кимоно с длинными, почти до пола рукавами. Этот фасон именуют фурисодэ. Кимоно украшают пышно вывязанный взрослым узлом пояс оби и белоснежный пушистый шарф – боа. На ногах – традиционные шлепанцы дзори, но очень дорогие, чей дизайн согласуется с узорами кимоно. В комплект входит и соответственно подобранная маленькая сумочка.
Единственная вольность – в подборе цвета и рисунка платья. Каждая девушка выбирает по своему вкусу, поэтому январский праздник иногда сравнивают с прилетом экзотичных бабочек.
Поскольку праздник проводится в холодное время года, в последние несколько лет среди девушек стало особо модным надевать на плечи поверх кимоно роскошные меховые манто.
Сейчас, когда молодежь, да и большинство населения Японии достаточно аполитичны и свободны от какой бы то ни было идеологии, этот праздник превратился для подавляющего большинства просто в дополнительный выходной день.


21 марта .


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]



День весеннего равноденствия – первый весенний праздник в Японии, который, что удивительно, японцы связывают отнюдь не с уникальным астрономическим явлением, а с уходящим в глубины истории буддийским обрядовым праздником Хиган.

Но сначала поговорим о Дне весеннего равноденствия, как этот день и обозначен в японском календаре. Законодательно день для празднования был установлен в 1948 году. Точную дату дня весеннего равноденствия для следующего года определяет Национальная обсерватория [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] текущего года, производя соответствующие небесные измерения и расчеты.

Согласно «Закону о национальных праздниках» в День весеннего равноденствия вложен и соответствующий «природный» смысл: «Превозносить природу, лелеять живые существа».



[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Чашка риса – самое необходимое подношение алтарю предков

У праздника Хиган, обычаи которого наполняют жизнь японцев в эти весенние дни, неизмеримо более длинная история. Буддийское понятие «хиган» можно перевести как «тот берег» или же «тот мир, куда ушли наши предки, и где поселились их души». Дни весеннего Хигана начинаются с [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку], включают День весеннего равноденствия и три дня после Дня весеннего равноденствия. До начала Хигана японцы с особой тщательностью проводят уборку дома, особенно домашнего алтаря с фотографиями и принадлежностями ушедших предков, освежают цветы и выставляют в алтарь ритуальные кушанья.

В дни Хигана японцы семьями идут поклониться могилам своих предков. Предварительно убрав семейную усыпальницу, омыв каменную плиту и поставив свежие цветы, японцы заказывают молитвы и исполняют другие ритуальные почести. Многое из буддийского понятия Хиган приобрело в Японии особый смысл, но традиция вспоминать предков остается для японцев святой на протяжении многих веков.


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Вот такой может быть вегетарианская трапеза Хигана

В дни Хигана особое отношение уделяется еде. Ритуальные кушанья готовятся исключительно вегетарианские – напоминание о буддийском запрете убивать живое существо и употреблять мясо убитого. Меню составляется из бобов, овощей, грибов, корнеплодов, бульоны также готовятся на растительной основе. На столе обязательно присутствуют и праздничные «инари-суси», начиненные смесью вареного риса с морковью, грибами и фасолью.

Традиционные сладости весеннего Хигана – «бота-моти». Небольшие рисовые колобки (размером примерно с куриное яйцо), покрытые пастой из красных бобов, сваренной с сахаром, раскупаются в эти дни особенно охотно. Многие действующие буддийские храмы на протяжении веков хранят особые рецепты приготовления бота-моти и только в дни весеннего Хигана выпускают небольшую партию на продажу всем желающим. Хорошо зная традиции, Японцы «охотятся» и выстаивают очереди за изысканным вкусом и необычной свежестью любимого лакомства.

Невозможно не сказать, что по окончании дней весеннего Хигана сразу же приходит сезон роскошного и неописуемо красивого цветения сакуры. Еще неделя – и бело-розовую волну цветущей сакуры уже невозможно будет остановить. И японцы от мала до велика, и живущие в Японии иностранцы, и туристы, приезжающие со всего мира взглянуть на незабываемую картину, будут шумно праздновать весну.


29 апреля .

«Отныне я становлюсь человеком», — официально провозгласил [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку], обращаясь к японскому народу. Шел 1945 год. Вторая мировая война закончена, милитаристская Япония повержена. До этого момента императором в Японии был Бог. И это не было ни шуткой, ни метафорой. Японцы действительно свято верили, что их государством, их жизнями управляет Бог.

Ставший «простым смертным» император Хирохито вплоть до своей кончины 7 января 1989 года олицетворял период японской истории, названный периодом Сёва (длился с [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] 1926 года до [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] 1989 года). Период Сёва является самым продолжительным в истории Японии и ознаменован многими поистине беспрецедентными событиями.

Это и вторая мировая война, принесшая Японии поражение и, вместе с тем, приведшая к переоценке японцами многих ценностей; это и атомные бомбардировки городов Хиросима и Нагасаки в августе 1945 года, последствия которых до сих пор не стерты из памяти японцев; это и небывалый экономический подъем, индустриализация и улучшение быта японцев, повлекшие значительный рост рождаемости населения; это и начало телевизионного вещания в 1953 году; это и [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку], состоявшиеся в Токио в 1964 году, а потом Олимпийские игры в Саппоро в 1972 году.


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Император Хирохито

При жизни императора Хирохито его день рождения был праздничным днем и значился в японском календаре просто как «День рождения императора». После кончины император получил вечный титул — император Сёва, а его день рождения так и остался национальным праздником, но был официально переименован в «День зелени».

Но годы идут, поколения меняются, и парадокс в том, что в наши дни большинство японцев уже либо не помнит, либо не понимает исходного смысла Дня зелени. Многие японцы старшего поколения не забыли своего императора-Бога, любят и поклоняются ему и после его кончины. Они пожелали увековечить память об императоре специальным днем в стране. Появились сторонники, выступающие за переименование праздника в более логичное, понятное и запоминаемое название. Противоречивые оценки значения Императора Сёва в истории Японии не сыграли доминирующей роли, и в результате изменений в законе «О национальных праздниках» с 2007 года [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] становится Днем Сёва. Этот день по-прежнему праздничный и выходной.

Интересно, что апрель напоминает японцам об императоре не только днем рождения императора Сёва, ставшим Днем Сёва. Ежегодно в начале апреля в Императорском дворце древней столицы Японии, Киото, проводятся «дни открытых» дверей. И японцы со всех уголков страны, и туристы стремятся в эти дни посетить территорию Императорского дворца и полюбоваться величием знаменитой архитектуры и прекрасными садами, хоть ненадолго прикоснуться к тайнам жизни императорской семьи. Также в апреле по-семейному тихо отмечают годовщину бракосочетания здравствующий император Акихито, сын Императора Сёва, и императрица Митико.

А что же стало с Днем зелени?
Этот день с 2007 года успешно «переехал» на [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]. Таким образом, японцы имеют законное право расслабиться и отдохнуть в течение так называемой «золотой недели», которая с 2007 года включает День Сёва 29 апреля, День конституции Японии [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку], День зелени 4 мая и День детей [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку].


Последний раз редактировалось: Kotetsu (Вс Июл 11 2010, 09:44), всего редактировалось 3 раз(а)
Yo`
Yo`
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyВс Июл 11 2010, 09:27

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] (дата для 2010 года) [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]«Море, море, мир бездонный...»

Да, конечно, это слова не японской песни, но, поверьте, что морские просторы для Японии — это и бездонный мир, и неоценимое сокровище.

В Японии не могло не быть праздника, благодарящего море.

Отрезанная от больших материков Охотским морем на севере, Японским морем на западе, Тихим океаном на востоке и Восточно-Китайским морем на юге Япония во все времена полагалась на милость моря. С давних времен все области жизни и производства, передвижение людей и перемещение грузов, включая проникновение в Японию иностранной культуры, тесно связаны с морем.

Более 400 лет назад первые иностранцы пришли в Японию по морю, проповедуя христианство и «кнутом и пряником» прокладывая дорогу в закрытую страну. Позднее, в июле 1853 года, в столичный порт Урага вошел американский адмирал М. Перри (Matthew Perry), а в августе к южному порту Нагасаки причалил русский адмирал [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]. Оба, приложив неимоверные дипломатические усилия, подписали с Японией мирные и торгово-экономические соглашения.


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Храм Тёракудзи (Фото: С. Фукути, [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Договор между Россией и Японией был подписан в курортном городке Симода (Shimoda) в небольшом буддийском храме Тёраку-дзи на самом юге полуострова Идзу. Храм сохранился, и вот что дословно написано на памятной доске на русском языке:


МЕСТО, ГДЕ БЫЛ ПОДПИСАН
РОССИЙСКО-ЯПОНСКИЙ ДОГОВОР О МИРЕ И
ДОБРОСОСЕДСКИХ ОТНОШЕНИЯХ


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] 1854 года вице-адмирал Российского императорского флота Путятин прибыл в г. Симода для проведения переговоров относительно договора, который должен был внести ясность во взаимные территориальные притязания и положить начало торговым отношениям между Японией и Россией. [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] 1854 года в ходе переговоров двух сторон произошло сильное землятресение. Возникшие в результате этого цунами разрушили значительную часть города и корабль Путятина «Диана». Несмотря на эти трудности, переговоры были продолжены, и [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] 1854 года был подписан договор о мире и добрососедстве между Японией и Россией.

А поводом для учреждения «морского дня» в Японии послужило событие не столь важное, но связанное с именем высочайшей особы.

В далеком 1876 году (9 год периода Мейдзи) Император на пароходе «Мейдзи» объезжает с приветствиями северные префектуры и ровно [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] благополучно возвращается в порт Ёкохама. В 1941 году эта дата и была увековечена под названием «Морской юбилей». Постепенно по всей стране, по инициативе людей морских профессий, возрастает активность движения с целью углубить понимание народом важности профессий, связанных с морским флотом, кораблестроением, портовыми работами.

В начале 90-х годов прошлого века, все более осознавая важное значение моря для Японии, значительно громче становятся голоса и выступления за учреждение национального праздника — Дня моря. Результат не заставил себя долго ждать. После частичного пересмотра закона «О национальных праздниках» в марте 1995 года с 1996 года 20 июля в Японии становится Днем моря и официальным выходным.


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
В День моря мечты и будущее простираются к морю

В 1995 году у Дня моря появился и флаг со значением. На белом фоне плывет бумажный кораблик, сложенный из трех основных цветов — красного, зеленого, синего — и желтого, символизирующего солнечный свет. Примечательно, что этот незатейливый дизайн, воплощающий полное романтизма большое море, был выбран из огромного числа любительских и профессиональных работ, присланных на конкурс.

В последние годы, в связи с развитием океанологии и обустройством береговых линий, а также с возрастанием популярности морских видов спорта, дайвинга в Японии, морские просторы страны стали предоставлять все большие возможности. Кроме того, была пересмотрена роль моря с точки зрения сохранения окружающей среды, а экологическая чистота моря с каждым годом приобретает все более важное значение.

В июне 2001 года закон «О национальных праздниках» был вновь частично пересмотрен, и с 2003 года День моря перенесен на третий понедельник июля. Для людей, неразлучных с морской стихией, это, несомненно, большой профессиональный праздник, сопровождающийся многочисленными торжественными мероприятиями, речами, открытием новых морских сооружений. А для всех остальных — желанный трехдневный выходной и неформальный сигнал к началу летнего отдыха.


4 мая . [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]

«День зелени» или, как иногда переводят, «День зеленых насаждений» до 2007 года отмечался в Японии 29 апреля. «Природное» название праздника связано с именем Императора Сёва и его глубокой любовью к живой природе.

Император Сёва (светское имя Его Величества – Хирохито. Вечный титул, Император Сёва, был получен им после кончины), старший сын Императора Тайсё, родился в Токио 29 апреля 1901 года. После кончины Императора Тайсё 25 декабря 1926 года наследный принц официально провозглашается 124-ым Императором Японии. После Второй мировой войны, в соответствии с Конституцией Японии, Император был позиционирован как символ государства и единства народа. Вплоть до своей кончины в 1989 году он символизировал самый продолжительный период японской истории – период Сёва (1926–1989). Несмотря на отсутствие реальной власти, Император ведет чрезвычайно активную общественную жизнь, принимает иностранных послов и высокие делегации из-за рубежа, наносит ответные визиты, принимает участие в научных конференциях, отправляется в поездки по Японии. Особенно многочисленными его поездки стали после Второй мировой войны, когда он прилагал все усилия для морального поддержания духа пострадавших семей.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Интересен тот факт, что во время таких поездок Императора по стране устраивались весенние фестивали посадки деревьев и осенние спортивные фестивали. А те недолгие часы, когда позволяло деловое расписание, Император посвящал изучению морской биологии, как растений, так и животных, и опубликовал многочисленные труды в этой области науки.

При жизни Императора Хирохито его день рождения был праздничным днем и значился в японском календаре просто как «День рождения Императора». После кончины его день рождения так и остался национальным праздником, но был официально переименован в «День зелени».

Возможно, что «День зелени» – единственный в мире национальный праздник, отдыхая в который японцы не придают значения его смыслу. Не придавая особого значения точности даты, с 2007 года «День зелени» в Японии был перенесен на 4 мая.

Но даже, если и не связывать название праздника с именем Императора Сёва, то можно с уверенностью сказать, что «зеленое» название как нельзя лучше передает атмосферу поздней весны в Японии. В начале мая страна поистине утопает в зелени и цветах. Официальные данные сообщают, что лесные и парковые массивы занимают 70% территории Японии. К этому дню роскошные деревья белой и розовой сакуры уже отцвели и в древней столице Японии, Киото, и в нынешней метрополии – Токио. Цветением сакуры сейчас любуются жители северных префектур острова Хонсю и жители острова Хоккайдо. Японцы очень любят это солнечное время года и непременно используют благодатный случай отдохнуть всей семьей или дружеской компанией в парке, у моря или в горах.


Последний раз редактировалось: Kotetsu (Вс Июл 11 2010, 09:47), всего редактировалось 1 раз(а)
Хитсугайя Тоширо
Хитсугайя Тоширо
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyВс Июл 11 2010, 09:31

Ну ты и настрочил...и ведь главное..."по чуть чуть")))
Yo`
Yo`
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyВс Июл 11 2010, 09:33

День почитания старших (Кэйро но хи)
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]До 2003 года День почитания пожилых людей праздновали 15 сентября, а с 2003 года, в результате частичного пересмотра «Закона о национальных праздниках», он был перенесен на третий понедельник сентября. Таким образом, в начале осени японцы получили законный повод отдохнуть и неспеша поздравить своих прекрасных стариков, пожелав им долгого «третьего периода жизни».Отмечать «День престарелых» предложил в 1947 году Масао Кадоваки, староста небольшой деревни в префектуре Хёго. Днем для празднования выбрали 15 сентября – и уборка урожая завершена, и погода благоприятная установилась. Собрали совет старейшин и девизом праздника утвердили: «Улучшим жизнь в деревне, [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку], уважая их и перенимая их опыт». С 1950 года почин празднования подхватили в других деревнях, и традиция постепенно охватила всю страну. Позднее выражение «День престарелых» стали считать не совсем этичным, и с 1964 года название было изменено на «День пожилых людей». А с 1966 года день стал национальным праздником – Днем почитания пожилых людей.

В последние годы, говоря о пожилых людях, в Японии все чаще стали использовать выражение «серебряный возраст» (от английского silver age), и надо сказать, что «серебряный возраст» в Японии, в большинстве своем, ведет здоровый образ жизни и выглядит превосходно. И, несомненно, что японская пословица – «Познавать новое, обращаясь к старому» – очень хорошо отражает связь поколений в Японии и позволяет понять, что культ старшего поколения, в хорошем смысле этого слова, здесь весьма ощутим. Всего, чего достигла страна после разрухи, оставленной Второй мировой войной, она обязана им, тем, кому сегодня за 70. Поэтому День почитания пожилых людей* – это светлый и всеми любимый праздник.

День почитания пожилых людей становится объектом внимания не только родных и близких, детей и внуков. Торговая сеть предоставляет огромный выбор товаров со значительными скидками, медицинские учреждения проводят бесплатные медосмотры, некоторые благотворительные организации, фонды и различные государственные структуры выдают денежные пособия, школы и творческие коллективы готовят концерты и праздничные представления. В этот день некоторые крупные спортивные и фитнес-центры приглашают «серебряный возраст» бесплатно посетить бассейн или сауну, а парикмахерские – сделать модную завивку.

Согласно очень старой традиции, прожив 5 раз 12-летний цикл, японец достигает 60-летнего[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение] возраста и входит в новое состояние... он возвращается в младенчество. Напоминанием такого возвращения становится красный жилет и маленькая шапочка, которые дети и внуки дарят своим неутомимым труженикам в их осенний праздник. Такой незамысловатый подарок может получить на свое 60-летие босс или менеджер от коллег или профессор университета от студентов. Цвет жилета меняется с возрастом «младенца». На 70- и 77-летие готовят жилет сиреневого цвета, на 80-, 88- и 90-летие – желтый, а на 99-летие – белый.

Сколько же японцев уже примерили белый жилет?
По данным, опубликованным Министерством труда и социальной защиты 16 сентября 2005 года, число японцев, переступивших 100-летний рубеж, достигло 25 тысяч 554 человек. Другими словами, на 100 тысяч населения Японии приходится примерно 20 долгожителей


23 ноября .

Сегодня в Японии отмечается национальный праздник — День благодарности труду (Kinro-Kanshya no Hi). В этот день труженики всех отраслей промышленности, фермеры, служащие государственных учреждений и компаний получают законный выходной.

Под названием Дня благодарности труду праздник был учрежден в 1948 году, а исторически день назывался «Праздник нового урожая» и был основан как традиционный праздник окончания сельскохозяйственных работ.


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
После уборочной страды вдоль полей можно увидеть «коллекции моделей одежды»

В настоящее время праздник объединяет все виды трудовой деятельности. В основе праздника лежит почитание труда: японцы благодарят друг друга за ту посильную помощь, которую они внесли для развития общества.

В этот день во многих местах проводится также праздник работников сельского хозяйства — Ногёсай, учрежденный в 1962 году. Во все небольшие местные, а также большие храмы крестьяне приносят частицы урожая нового года — рис, овощи, свежеприготовленное саке.


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Роскошные краски «золотой осени» — еще один знак благодарности



В дни праздника, обычно за неделю до 23 ноября, устраиваются выставки сельскохозяйственной продукции, машин, орудий, удобрений, химических средств защиты растений и других предметов, необходимых для сельскохозяйственного производства, а также выставки новой литературы по вопросам научных и технических достижений в этой области. Победителям таких выставок присуждаются премии — императорская и министра сельского, лесного и рыбного хозяйства.



23 декабря .

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
«23 декабря 2009 года.
Ворота для входа: Нидзю-баси — главные ворота Императорского дворца в Токио;

Ворота для выхода: Сакасита-мон, Кикё-мон, Оте-мон, Хиракава-мон, Кита-Ханебаси-мон.

Ожидаемое время выхода императора, императрицы, наследного принца с принцессой и супружеской четы Акисиномия:

Первый выход: 10 часов 20 минут.
Второй выход: 11 часов 05 минут.
Третий выход: 11 часов 40 минут...»


Такова официальная часть программы празднования дня рождения [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] Все расписано очень подробно, чтобы исключить недоразумения и непредвиденные ситуации во время ритуала празднования. Императорская семья выходит на веранду дворца и предстает перед японцами, пришедшими посмотреть и поприветствовать своего Императора.

Под несмолкаемые крики приветствия, на фоне моря флажков с гербом Японии император произносит короткую речь — слова благодарности народу, пожелания и слова благословения.

Во второй половине дня, с половины первого в течение трех часов, на территории Императорского дворца установлены столы с письменными принадлежностями, и ворота открыты для всех, кто прибыл написать поздравление и пожелания императору. Японцы желают своему императору долгих лет жизни и такой же неутомимой деятельности ради укрепления национальной гордости Японии.


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Дворец Сисин-Ден на территории Императорского дворца в Киото* (Фото: из личного архива редактора)

Ежегодно в этот день более 10 тысяч японцев оставляют свои искренние приветствия.

Здравствующему императору Акихито в этом году исполняется 76 лет и, не смотря на возраст, он проводит активную общественную деятельность, принимая участие в международных форумах, благотворительных акциях, выезжая с визитами за рубеж и принимая высоких гостей в своей стране.

Интерес к императорской семье в Японии очень высок, а отношение подавляющего большинства японцев благосклонно-восторженное. Средства массовой информации периодически радуют народ, передавая новости императорской династии. Одним из последних замечательных событий, не оставившим равнодушным ни одного японца и давшим большой экономический эффект, стало рождение внука императора, принца Хисахито, долгожданного мальчика за последние 40 с лишним лет (мальчик родился 6 сентября 2006 года).


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Шестнадцатилистный цветок хризантемы — символ императорской династии Японии (Фото: из личного архива редактора)


История подсказывает, что впервые празднование дня рождения императора было проведено в эпоху Нара, примерно в 775 году. Вплоть до окончания второй мировой войны в 1945 году император был для японцев «живым богом», но поражение в войне и снятие с себя божественности императором Сёва послужило зарождению нового сознания и созданию новых идеалов. Сейчас император в Японии — символ нации и представитель древнейшей в мире императорской династии. В 1948 году по Закону «О национальных праздниках» день рождения императора стал национальным праздником и всенародным выходным днем.

Интересно, что дни рождения последних императоров «увековечены» в Японии национальными праздниками. День рождения императора Мейдзи, 3 ноября, стал [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку], а день рождения императора Сёва, 29 апреля, с 2007 года называется [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку].

Праздничным днем не стал только день рождения императора Тайсё (период Тайсё длился с 1912 по 1926 год). Период Мейдзи, в свою очередь, длился с 1868 по 1912 год, а период Сёва — с 1926 по 1989 год.


*Дворец Сисин-Ден — здание, играющее самую главную роль среди строений Императорского дворца в Киото. Здесь проходили все важные церемонии, влючая церемонии восхождения на трон Императоров Тайсё и Сёва.

ссылка с сайта [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]


Последний раз редактировалось: Kotetsu (Вс Июл 11 2010, 15:49), всего редактировалось 4 раз(а)
Yo`
Yo`
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyВс Июл 11 2010, 09:34

Хитсугайя Тоширо пишет:
Ну ты и настрочил...и ведь главное..."по чуть чуть")))

я и то самое главное выбираю !!! [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Хитсугайя Тоширо
Хитсугайя Тоширо
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyВс Июл 11 2010, 09:57

Офигеть...сток праздников...ваще не знал.респект за инфу
Yo`
Yo`
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyВс Июл 11 2010, 10:00

Хитсугайя Тоширо пишет:
Офигеть...сток праздников...ваще не знал.респект за инфу

аригато, я сам для себя многое что узнал, хотя эта моя любимая тема [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Хитсугайя Тоширо
Хитсугайя Тоширо
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyВс Июл 11 2010, 10:02

Kotetsu пишет:
Хитсугайя Тоширо пишет:
Офигеть...сток праздников...ваще не знал.респект за инфу

аригато, я сам для себя многое что узнал, хотя эта моя любимая тема [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
прикольная по реалу темка...у них там всё так замудрено...ток к примеру возьми день зелени который раньше днюхой императора был...ппц))
Yo`
Yo`
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyВс Июл 11 2010, 10:03

Хитсугайя Тоширо пишет:
Kotetsu пишет:
Хитсугайя Тоширо пишет:
Офигеть...сток праздников...ваще не знал.респект за инфу

аригато, я сам для себя многое что узнал, хотя эта моя любимая тема [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
прикольная по реалу темка...у них там всё так замудрено...ток к примеру возьми день зелени который раньше днюхой императора был...ппц))

сразу видно что читал [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Хитсугайя Тоширо
Хитсугайя Тоширо
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyВс Июл 11 2010, 10:09

Kotetsu пишет:
Хитсугайя Тоширо пишет:
Kotetsu пишет:
Хитсугайя Тоширо пишет:
Офигеть...сток праздников...ваще не знал.респект за инфу

аригато, я сам для себя многое что узнал, хотя эта моя любимая тема [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
прикольная по реалу темка...у них там всё так замудрено...ток к примеру возьми день зелени который раньше днюхой императора был...ппц))

сразу видно что читал [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
прост по реалу прик темка...интересненько)))
Yo`
Yo`
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyВс Июл 11 2010, 10:33

Хитсугайя Тоширо пишет:
Kotetsu пишет:
Хитсугайя Тоширо пишет:
Kotetsu пишет:
Хитсугайя Тоширо пишет:
Офигеть...сток праздников...ваще не знал.респект за инфу

аригато, я сам для себя многое что узнал, хотя эта моя любимая тема [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
прикольная по реалу темка...у них там всё так замудрено...ток к примеру возьми день зелени который раньше днюхой императора был...ппц))

сразу видно что читал [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
прост по реалу прик

темка...интересненько)))

ёщё раз спасибо
Yo`
Yo`
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyПт Июл 23 2010, 06:02

Сейчас я расскажу о неофициальных праздниках в нашей любимой Японии

и начнём мы с такого праздника как

ТАНАБАТА


Танабата ([Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] 七夕 танабата, седьмой вечер) — традиционный японский праздник, также часто называемый «фестиваль звёзд» или «звёздный фестиваль» (хоси мацури). Не является государственным праздником. Обычно отмечается ежегодно [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]. В [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] этот праздник отмечают в августе.


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Украшения для фестиваля Танабата в городе [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
История


Начиная с [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] в Японии укрепилась заимствованная из [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] традиция отмечать праздник искусств, который поначалу отмечался только при императорском дворе Киото. Обычай широко распространился в начале [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку], смешался с различными традициями фестиваля [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] и дошёл до наших дней в виде современного праздника.
Согласно легенде прекрасная [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] ([Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] 織姫, прядущая принцесcа, ткачиха) и Хикобо́си ([Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] 彦星, пасущий коров, волопас) встретились и полюбили друг друга. Ткачихой, или Танабатацумэ, называют яркую звезду [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] в созвездии [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку], а Волопасом, или Кэнгю ([Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] 牽牛, китайский вариант), называют звезду [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] в созвездии [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]. Недовольный тем, что работа была оставлена, отец Орихиме разлучил влюблённых, разделив их по обе стороны реки ([Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]), и запретил им встречаться чаще одного раза в году. Каждый год в седьмую ночь седьмого месяца им разрешено встретиться.
Обычаи

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]Праздник Танабата очень популярен в Японии. Отмечают его в каждой провинции по-разному, но общей традицией являются [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку], парады и праздничное оформление улиц.До наших дней сохранился обычай развешивать на бамбуковых ветках тандзаку ([Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] 短冊) — небольшие кусочки тонкой цветной бумаги с написаными на них желаниями, иногда в стихотворной форме.Один из самых крупных фестивалей Танабата проходит в городе [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] с 5 по 8 августа. В некоторых городах выбирают «мисс Танабата».







[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Yo`
Yo`
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyПт Июл 23 2010, 06:12

И дальше мы продвигаемся к такому празднику как

Хина мацури — праздник девочек

3 марта

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]

Март в Японии традиционно считается женским месяцем. [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
отмечается праздник девочек, который ласково называют Хина мацури (Hina
Matsuri — праздник кукол Хина) или Момо-но секку (Momo-no Sekku —
праздник цветения персиков).

В древности он отмечался в 3 день 3 месяца просто как сезонное событие.
В это время крестьяне были сравнительно свободны от
сельскохозяйственных работ и могли порадоваться первым теплым дням,
когда начинали цвести персиковые деревья.

В основе празднования Хина мацури лежат несколько различных традиций.
Одна из них восходит еще к эпохе Хейан (794—1185) — в этот день в
знатные семейства приглашали заклинателей, которые совершали
специальные молебны, направленные на то, чтобы все беды людей перешли
на бумажных кукол, которых затем пускали плыть по реке или по морю.
Этих кукол называли «нагаси-бина» — куклы, спускаемые по реке.

Первоначально праздник отмечался только при дворе и среди воинского
сословия, но вскоре быстро распространился и в народе. Национальным
праздник кукол стал в 18 веке, тогда же добавился обычай устраивать в
домах, где есть девочки, выставки богато одетых кукол, изображавших
жизнь и обычаи императорского дворца.

Этот обычай сохраняется до сих пор. Теперь это не бумажные куколки, а
настоящие произведения искусства из керамики и шелка, наряженные в
роскошные одежды. Куклы Хина не предназначены для каждодневных игр,
обычно их выставляют в центральной комнате дома на специальной этажерке
— хинадана — и просто несколько дней ими любуются. Некоторые такие
наборы кукол очень дороги и передаются в семье из поколения в
поколение. Обычно, когда в семье рождается девочка, то родители
покупают новый набор кукол, который затем дополняется теми куклами,
которые дарят им родственники и друзья.

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Цветение персика розовое и нежное (Фото: windmoon, Shutterstock)
Как
правило, в набор входит не меньше 15 кукол, одетых в старинные
многослойные одежды красного цвета. Наиболее ценными и богато
украшенными являются куклы, изображающие императора (о-Дайри-сама) и
императрицу (о-Химе-сама) в старинных шелковых церемониальных нарядах.
Выставки кукол подготавливаются к 3 марта и длятся примерно месяц.

Существует поверье, что нельзя выставлять кукол надолго, так как это
отдаляет желанный час замужества, поэтому все предметы тщательно
упаковывают и хранят до следующего года. К 3 марта украшают и комнату,
где располагается выставка кукол: к потолку подвешивают шары из
искусственных цветов вишни и мандаринового дерева. Каждый шар украшен
свисающим шелковым шнуром.

В этот день девочки в нарядных кимоно, как настоящие дамы, ходят друг к
другу в гости, дарят и получают подарки, угощаются специальными
сладостями и любуются куклами. Так в игровой, непринужденной форме
девочкам прививаются правила хорошего тона, понятие о чертах характера,
которыми должна обладать женщина, и умение бережно относиться к ценным
вещам, сдерживая свои желания и капризы. Таким образом, в традициях
Хина мацури идеально сочетаются чудесная игра, поэтическое восприятие
мира и традиционное воспитание.

А цветы персика (момо), давшие еще одно название празднику, в Японии
также символизируют женскую нежность, доброту, мягкость и, как
следствие, счастливый брак. Не случайно в праздник Хина мацури (Момо-но
секку) играется очень много свадеб.
Yo`
Yo`
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyПт Июл 23 2010, 06:18

Сецубун

3 февраля

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Маска злого духа. «Прочь из дома!» (Фото: Radu Razvan, Shutterstock)«Они ва-а-а сото! Фуку ва-а-а ути!»


Этот многоголосый клич непременно раздается в храмах, на площадях и
специально устороенных площадках, а также в домах японцев 3 февраля.
«Злой дух, прочь из дома! Счастье, приходи в дом!» — означают эти
слова, сопровождающиеся разбрасыванием сухих соевых бобов. Бобы летят
горстями, иногда попадая в разбрасывающих по соседству, в терпеливых
зрителей, дома — в домочадцев.

Разбрасывание соевых бобов с приглашением счастья в дом — это обряд маме-маки, один из важных ритуалов старинного фестиваля Сецубун (Setsubun).

Празднование дня Сецубун — одна из древнейших и интереснейших традиций
в стране. Ее появление связывают с понятием китайской философии инь-ян.
Это два противоположных взаимодействующих начала, лежащие в основе
мироздания: свет и тьма, положительное и отрицательное, активное и
пассивное, женское и мужское. Считалось, что на стыке сезонов эти
начала противостоят друг другу, и это вызывает опасность появления
разного рода несчастий.

Сам термин «сецубун» напрямую связан со сменой одного сезона другим.
Традиционно в Японии словом «сецубун» называют ночь между 3 и [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку], канун дня Риссин — дня наступления весны по лунному календарю.

Легенда рассказывает, что в глубокой древности эпидемия унесла много
жизней, и в этом несчастьи были повинны черти и злые духи. От них
удалось избавиться разбрасыванием поджаренных бобов. Отсюда и родился
обряд маме-маки для изгнания злых духов и сохранения благополучия.

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Разбрасывание соевых бобов с приглашением счастья в дом — один из важных ритуалов фестиваля (Фото: Shapiso, Shutterstock)

В древности обрядом маме-маки начинали встречу нового года по лунному
календарю. Обряд и сейчас выполняется для того, чтобы разогнать все
несчастья и впустить в свой дом счастье, благополучие и удачу. В
семьях, где есть маленькие дети, обряд маме-маки обычно превращается в
веселую забаву. Кого-нибудь (обычно папу или дедушку) наряжают в черта,
ряженый прыгает и бегает по комнате, а остальные домочадцы бросают в
него соевые бобы. В некоторых школах ученики делают маски злых духов и
в Сецубун от души веселятся, бросая друг в друга бобы.

Согласно легенде, после обряда маме-маки каждый член семьи должен
съесть ровно такое количество соевых бобов, сколько ему лет. Сейчас
такое встречается редко, разве что, в отдаленных маленьких деревнях.

Обряд изгнания злых духов публично проводят и во всех храмах, и он
собирает многочисленных зрителей. После совершения религиозного обряда
из храма с шумом выбегают мужчины в костюмах злых духов и смешиваются с
толпой, затем появляются монахи и гонят их по улицам. Затем все
возвращаются на территорию храма и начинается обряд маме-маки. Его
обычно совершают специально приглашенные уважаемые и влиятельные
личности города, популярные артисты, политики, борцы сумо.
Одетые в традиционные праздничные одежды они из деревянных коробочек
разбрасывают завернутые в белую бумагу бобы. Все действие проходит
шумно и весело.

Масса разбрасываемых соевых бобов тоже внушительна. Например, в храме
Нарита (Narita-san), в котором обряд маме-маки проводится не одно
десятиление, за день разбрасывается около одной тонны бобов.

А 4 февраля приходит весна...
Yo`
Yo`
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyПт Июл 23 2010, 06:23

и вот уже почти последний праздник ....

Сити-го-сан

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]

15 ноября или на неделе, включающей 15 ноября, повсеместно в
Японии можно увидеть невероятно обаятельных, одетых в яркие кимоно
малышей, спешащих с мамами-папами-бабушками-дедушками в ближайший храм,
потому что отмечается любимый всеми старинный японский праздник
Сити-Го-Сан. Перевод названия невероятно прост: Сити — это семь, Го —
это пять, Сан — это три.

Этот детский праздник, история которого насчитывает уже более 300 лет,
является как бы общим днем рождения всех детей, которым в текущем году
исполнилось 3, 5 или 7 лет. Эти нечетные цифры издревле считались в
Японии магическими, а соответствующие им возраста отражали важные,
переломные этапы взросления детей.

Празднику Сити-Го-Сан сопутствует множество традиционных обрядов и
традиций. Одним из старинных и важных обрядов для мальчиков и девочек,
достигших трехлетнего возраста, считался обряд камиоки
— «сбережения волос». В древней Японии в раннем детстве детей брили
наголо, для того чтобы потом у них росли длинные красивые волосы,
всегда справедливо считавшихся предметом гордости японцев. Ко дню
камиоки волосы мальчиков отращивали так, чтобы их можно было завязать
на затылке, а девочкам завязывали пучки волос по бокам.

Также в средние века в аристократических семьях мальчикам в три года
впервые надевали хакама (традиционная мужская одежда в виде широких
брюк со складками). Позже этот обряд стал проводиться в пять лет,
именно в этом возрасте самураи представляли детей своим феодалам, вводя
их в круг взрослых.

Для девочек более важен возраст семи лет, так как в этот день им
впервые завязывают «взрослый» пояс для кимоно — оби. Этот обряд,
называемый оби-токи («перемена пояса»), символизирует взросление, поскольку в этот день девочка первый раз в жизни одевается как взрослая женщина.

Вообще, возраст семь лет в Японии считается наиболее важным этапом
взросления маленького человека — раньше люди в Японии верили, что с
рождением ребенка в дом вселяется само небесное существо, либо его
посланник и что до семи лет ребенок — это не простой человек, а
божественное создание.

Этим поверьем объясняется то чересчур снисходительное, на первый
взгляд, отношение, которое проявляют японские родители по отношению к
своим малолетним детям, безоговорочно потакая любым их шалостям и
капризам. Мало где еще маленькие дети так избалованы, как в Японии.
Однако по достижении ребенком «критичного» семилетнего возраста
отношение к нему меняется, поскольку с этого времени он, как считается,
превращается в обычного человека, а на смену безоблачным годам
счастливого и безмятежного малолетства приходит период требовательного
и сурового воспитания. Но в праздник Сити-Го-Сан дети — маленькие
властелины.

Родители всегда заботились о том, чтобы сделать этот праздник
запоминающимся и ярким в жизни ребенка. Главный торжественный обычай
праздника — посещение храма: родители приводят празднично наряженных
мальчиков трех и пяти лет и девочек трех и семи лет в синтоистский
храм, чтобы поблагодарить богов за то, что дети выросли здоровыми и
счастливыми.
Yo`
Yo`
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyПт Июл 23 2010, 06:29

и я никак не могу пропустить эти две великолепных , моих любимых праздника

1 октября - День САКЕ !!!

«Кампа-а-ай!» — непременно услышите вы, если окажетесь в компаниии
празднующих японцев.

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение] «Кампай» можно перевести как «пей до дна», и
раздается этот призыв на всех мероприятиях перед первым глотком саке,
пива, вина, шампанского и практически любого другого алкогольного
напитка.

Сегодня в календаре — День японского вина (Nihon-shu-no Hi). Для
иностранцев, огромное число которых знает об этом напитке уже не по
наслышке, название дня можно просто и понятно перевести как «День саке».

Сразу же хочется оговориться, что День саке не является ни национальным
праздником, ни общенародным выходным днем в Японии. При всей своей
любви к различным видам саке большинство японцев, в общем-то, и не
знает, и не вспомнит такой день, если ненароком зайдет речь.

День саке был учрежден Центральным собранием профсоюза виноделов Японии
в 1978 году в качестве профессионального праздника. Неслучайно был
выбран и день 1 октября: к началу октября созревает новый урожай риса,
и у виноделов начинается новый год виноделия. По традиции большинство
винодельческих компаний и частных виноделов начинают изготовление
нового вина с 1 октября, отмечая в этот день начало нового года
виноделия.

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Всю технологию изготовления саке вам охотно и подробно расскажут в любом музее саке.
Процесс
приготовления саке очень трудоемкий и долгий, несмотря на то, что
многие производства сейчас автоматизированы. Основной культурой, на
основе которой готовят саке является, конечно же, рис, который
сбраживается определенным способом с помощью микроорганизмов
(называемых кодзи) и дрожжей. Отличное качество воды — один из
важнейших факторов для получения качественного напитка. Процент
алкоголя в получаемом саке обычно составляет от 13 до 16.

Практически каждая область в Японии имеет свой фирменный сорт саке,
«изготовленный по технологии, секрет которой есть только у нас» на
основе отборного риса и воды отменного качества. Естественно, что и
рестораны, пивные, бары всегда предложат вам значительный ассортимент
саке, которое можно пить либо теплым, либо охлажденным, в зависимости
от ваших предпочтений и времени года.

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Все готово для первой пробы саке в новом году. Масу сложены горкой на правом краю стола.
Хотя
профессиональный праздник День саке и не является «красным днем
календаря» в Японии, несомненно, что у японцев в году множество поводов
крикнуть «Кампай!» и наслаждаться своим любимым напитком, обычно
налитым в маленькие стаканчики тёко (30-40 мл) из небольшой бутылочки вместимостью примерно 1 го (180 мл). А в зимние новогодние дни вам обязательно нальют свежего саке в квадратные деревянные емкости — масу.

И в завершении рассказа о Дне саке — несколько правил «умелого и
разумного» употребления саке, которым японцы стараются
придерживаться... что не всегда получается.

1. Пейте легко и радостно, с улыбкой.
2. Пейте неспеша, придерживайтесь своего ритма.
3. Привыкайте пить за едой, обязательно закусывая.
4. Знайте свою норму питья.
5. Хотя бы 2 раза в неделю устраивайте «дни отдыха для печени».
6. Не заставляйте никого пить насильно.
7. Не пейте, если только что выпили лекарство.
8. Не пейте «залпом», не принуждайте никого так пить.
9. Заканчивайте пить самое позднее к 12 часам ночи.
10. Регулярно проходите медосмотр печени.
Yo`
Yo`
  
СообщениеТема: Re: Государственные праздники в Японии   Государственные праздники в Японии EmptyПт Июл 23 2010, 06:40

и последний мой самый любимый праздник

Цветение сакуры – Японской вишни
С наступлением Хаару, (Хаару по-японски весна) это – удивительное
время цветения декоративной вишни сакуры, с ним также связано один из
самых красивых праздников на всей территории Японии. Период наступает с
конца марта и начало апреля, в этот время вся Япония в буквальном
смысле полностью преображается: многие тысячи малых и больших деревьев
зацветают повсюду белыми и розовато-белыми цветами, из-за этого многие
считают что деревья, будто окутаны облаками или покрыты хлопьями снега.
Каждый год собирается множество людей, в парках, аллеях, садах, возле
дворцов и храмов, для того чтобы воочию полюбоваться поистине
прекрасным, захватывающим и божественным зрелищем. Ханами именно так
получил свое название этот обычай, он произошел от слов «хана» – цветок
и от слова «ми» – смотреть, что можно трактовать – «рассматривание
цветов».
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Сакура – красивый символ Японии, этому специально
посвящено множество песен и стихотворений. Сорта этого дерева просто
поразительны – в общей сложности их существует около 16 видов и
примерно 400 сортов. Одни из самых известных – сомейошино, которая
цветет белыми цветами, и сидарезакура (плакучая сакура), на которой
распускаются розовые цветы. Считается, что самая красивая из всех сакур
в стране цветет в древних столицах – Камакура, Киото и Нара. Именно
этим можно объяснить почему так много различных цветов и оттенков;
белые, светло розовые, розовые, и фиолетовые.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Время цветения сакуры к сожалению, очень кратковременно. Лишь
достаточно будет небольшого порыва ветра или дождя, и тут же эти нежные
цветы, не успев распуститься, стразу опадают на землю, как снег.
Возможно именно с этим кратковременным явлением, в буддизме цветущая
сакура ассоциируется как символом бренности и непостоянства бытия, в
поэзии же она является неизменным символом быстро ушедшей юности и
любви.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
В Японии традиция любования цветами сакуры носит всеобщий характер.
Чтобы держать всех в курсе этого явления, многие метеорологические
агентства и СМИ четко следят за началом сезона цветения и сообщают о
нем как о событии государственной важности. Каждый год официальное
открытие сезона цветения сакуры проходит в центральном парке Синдзюку в
Токио в присутствии императорской четы. Как правило, на этот праздник
приглашаются все известные политические и общественные деятели Японии.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
История наблюдение за цветением сакуры
Если считаться по некоторым историческим источникам, то время
цветения сакуры появилась в Японии в VII веке в то время правила
династия Танг. Многие Японские аристократы очень любили и не отказывали
себе проводить время под цветущей сакурой, они наслаждались напитками,
музыкой и играми. Во времена правления императора Сага, также он был
знаменитым поэтом и каллиграфом, в Киото при дворе стали проводить
праздники любования сакурой, очень походившие на пикники под цветущими
деревьями. Именно в этот период начинают писать поэмы, с помощью
которых авторы стали восхвалять прекрасные и изящные цветы вишни
Японии, в них они видели метафору всей жизни: ее непостоянство,
эфемерность и быстротечность. Это и было началом ханами.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Традиция поначалу носила лишь замкнутый характер так как это
распространялось только на всю элиту и императорский двор. Но вскоре он
стал популярен среди самураев, с наступлением знаменитого периода Эдо –
традиция стала популярной и среди простых людей.
В то время сакура считали символом урожая, и начало ее цветение
возвещало о наступлении сезона посадки риса. По верованиям японцев,
природа была населена духами, для этого сакуре делались различные
подношения и возлияния. Позднее на ритуалах подношений стали пить
знаменитый напиток сакэ.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Во времена династии Токугава с наступлением периода цветение сакуры
на всей территории Японии сажали вишневые деревья, этим они показывали
всю значимость традиции, чтобы в дальнейшем распространить и укрепить
традицию празднования наступление весны (ханами). Период феодализма
цветущая сакура стала неким символом всех самураев и кода, в
соответствии с последним они вели всю свою жизнь.
Эпоха реформ Мэйцзи в XIX веке, стала врагом вишневых деревьев, так как
они стали символом феодализма, для очистки от пережитков прошлого стали
вырубаться по приказу императора, через некоторое время традиция
любования цветами сакуры вновь возродилась, ставшая одна из самых
любимых праздников во всей Японии.
Люди приходят вместе продолжая традицию празднования ханами, кто
приходит с семьями кто со своими друзьями, собираясь вместе под
цветущими деревьями и устраивая пикники, которые даже могут длится до
поздней ночи. Для того чтобы в полной мере насладиться ханами, люди
собираются у дворцов, древних монастырей, городских парков и садов,
приносят с собой еду и напитки и проводят время, наслаждаясь приятной
беседой в кругу самых близких людей.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Время цветение сакуры
Самые первые признаки наступление весны можно наблюдать на самом
южном Японском острове Окинава – здесь первые бутоны сакуры
распускаются уже в январе, на самом северном острове Хоккайдо сакура
может зацвести только к летнему периоду.
Точная дату цветения трудно предсказать, так как начало и
продолжительность цветения сакуры меняется из года в год. Считается,
что главной столице Токио период цветение начинается с 27 марта по 7
апреля, в Саппоро – с 12 марта до 20 апреля, в Осаке – с 5 по 13 апреля
и в Киото – с 4 по 16 апреля, однако считать эти цифры точной датой
нельзя, все они приблизительны. Все зависит от погоды, например если
перед началом цветения стоит теплая погода, то сакура может зацвести на
одну-две недели раньше, но а если предшествуют холода, то первые бутоны
цветков могут появиться позже запланированной даты.
Время цветения сакуры относительно кратковременный. После раскрытия
первых бутонов деревья стоят в таком одеянии от нескольких дней или
даже часов до недели, после этого цветы начинают быстро опадать.
Быстрому опадению бутонов может способствовать сильный ветер или дождь.
Большой популярностью с приближением весны в Японии пользуются
различные прогнозы цветения сакуры, которые ежедневно информируют всех
жителей по радио и телевидению, в газетах и журналах, о том, в каких
городах и провинциях сакура уже в полном цвету, а в каких следует ждать
периода цветения со дня на день.
Волна цветущей вишни после открытия сезона постепенно двигается на
север, это событие сопровождается массовыми празднествами, многие
японцы перемещаются по стране с юга на север, чтобы иметь уникальную
возможность любоваться цветением сакуры в течение всей весны. Но для
тех, кто хочет наслаждаться сакурой круглый год, очень многие музеи
Японии специально организуют выставки, на которых используется эффект
ароматерапии. Когда смотришь на одну из картин с изображением цветшей
сакуры в воздухе появляется прекрасный весенний аромат. Очень многие
из тех кто приходил в это место считают, что этот аромат снимает
усталость и оказывает тонизирующее воздействие.
Многие фотографы специально готовятся к этому празднику, чтобы
запечатлеть на своих фотографиях самые красивые моменты этого явления,
пытаясь найти самую заветную панорамную грань, где в полной проявляется
сила красоты и любви.
Каждый год к празднику готовятся очень тщательно. В раннее назначенный
час родственники, друзья или коллеги собираются в определенном месте,
которое они, занимают с самого утра. Чтобы занять самое желанное место
поближе к цветущему дереву, для этого задолго до начала празднования на
данном месте либо расстилается коврик с фамилией семьи или названием
какой-либо компании с точным временем начала пикника, либо сидит один
человек ожидающий пока не подойдет вся группа. Иногда ожидающих бывает
несколько, и в течение дня они сменяют друг друга, причем дежурства
также расписываются заранее.
Считается обычной практикой занимать место для ханами. Если кто то
увидел молодого человека в деловом костюме, сидящего рано утром под
цветущей сакурой в парке, никто даже не удивится, зная что он ожидает
прибытие своих коллег. Обычно эта работа достается новым сотрудникам
фирмы, которая собирается отмечать ханами. В Японии существуют
специальные агентства, например не желающий занимать место для ханами,
они по заказу клиента отправляют одного из своих сотрудников,
бэнриа-сан, чтобы занять место под цветущей сакурой, так как мест для
ханами всегда намного меньше, чем желающих.
Ночью в цветущих парках и садах под деревьями устанавливают
небольшие фонарики под названием «райт-аппу», чтобы освещать их снизу,
а также фонари из рисовой бумаги, которые называются «васи», свет от
них мягко падает на цветы. Иосакура – именно так зовется ночное ханами,
что в переводе означает – «ночная сакура».
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Во время цветения сакуры Всем людям свойственно желание повернуть
время вспять, продлить прекрасные моменты из своей жизни. Японцы,
известные своей любовью к сакуре, смогли сотворить маленькое чудо –
искусственное вишневое дерево (Sakura Hi-Tech), на ветвях которого
вместо цветов горят маленькие светодиоды. Неизменным фактом остается
то, что Япония – удивительная страна, в которой многие древние традиции
органично переплетаются с высокими технологиями, где прошлое
встречается с будущим. В во всем этом заключается сама непостижимость,
притягательность.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Не отказывайте себе в полной мере соприкоснутся с древними
традициями и богатой культурой Японии, то вы должны обязательно увидеть
ханами своими глазами.
Праздник цветения японской вишни – на удивление очень редкое по
красоте событие, с помощью которой вы наверно сможете постичь всю суть
мировосприятия японцев, ведь ханами – часть их души; но это совсем
другая история…
 

Государственные праздники в Японии

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 

 Похожие темы

-
» Замки в Японии )
» Слова Японии
» Знаменитые сражения самураев Японии
» Праздник шоколада: кому и что дарят в Японии на День святого Валентина
Страница 1 из 1

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Блич/Bleach аниме,манга,музыка,аватарки,серии,Манга Блич,Manga Bleach,Anime Bleach,Аниме Блич. :: Другие увлечения :: Япония-
Перейти:  
Создать форум | ©phpBB | Бесплатный форум поддержки | Сообщить о нарушении | Последние обсуждения